Los pergaminos italianos en línea es el nombre elegido por el colectivo de entusiastas de ESO que, con encomiable esfuerzo y dedicación, ha estado trabajando desde julio de 2020 en la traducción hecha por fanáticos del éxito de taquilla MMORPG de Bethesda.
El quinteto de «monjes escribanos de Tamriel» que está contribuyendo a la realización de este importante proyecto amateur está formado por patricio ottaviani, Verónica Manzella, Rafael Giombarresi, Erika Cavenago mi Alejandro Venturi.
Impulsados por una pasión común por las atmósferas, los personajes, la experiencia lúdica y la trama narrativa de The Elder Scrolls Online, el grupo está trabajando para traducir todos los elementos textuales del RPG multijugador de ZeniMax Online: ahora mismo, ella interfaz ha sido completamente traducida (con unas 12.000 líneas de texto inicial), mientras que la reformulación de las 807.000 líneas de diálogos continúa y actualmente está en 60%.
El equipo italiano de Scrolls Online informa que ha sido contactado por Bethesda, una noticia que ayuda a alimentar las esperanzas sobre la posible llegada oficial de esta traducción tanto a PC como a consolas. De cualquier manera, el colectivo de traductores insta a todos los entusiastas de ESO a seguir su trabajo en el sitio web, la página de Facebook y el canal de Discord. En la parte inferior de la noticia encontrará la enlace al portal oficial del colectivo de traductores voluntarios.
Antes de dejaros con los comentarios, os recordamos a los que nos seguís que en una noticia reciente os hemos puesto al día sobre las contrataciones de ZeniMax y Bethesda para nuevos juegos no anunciados y que, con toda probabilidad, se ofrecerán en exclusiva para PC y Xbox Series X. / S en virtud de matrimonio por ZeniMax y Microsoft.